条款与条件

Central 社区 College
General 条款与条件

  1. This order expressly limits acceptance to the terms and 条件 stated herein, all additional or different terms proposed by contractor are objected to and are hereby rejected, unless otherwise provided for in writing by the Central 社区 College purchasing office.
  2. CHANGES: No alteration in any of the terms, 条件, 交付, 价格, 质量, 本订单的数量或规格将在未经中央社区学院采购处书面同意的情况下有效.
  3. 包装:特殊搬运、包装、包装、袋子、容器等不收费., unless otherwise specified.
  4. DELIVERY: For any exceptions to the 交付 date as specified on the order, 承包商应事先通知中央社区学院采购办公室并获得批准. With respect to 交付 under this order, 时间是至关重要的,如果未能在订单规定的时间内交货,订单将被终止.
  5. SHIPPING INSTRUCTIONS: Unless otherwise instructed, all goods are to be shipped prepaid and allowed, 目的地交货.
  6. 订单编号:协议订单编号或采购订单编号应清楚地显示在所有确认单上, 运输标签, 装箱单, 发票, and on all correspondence.
  7. 拒收:所有货物, 材料, or services purchased herein are subject to approval by Central 社区 College. 拒收货物, 材料 or services resulting from nonconformity to the terms, 条件 or specifications of this order, whether the goods are held by Central 社区 College or returned, will be at the contractor's risk and expense.
  8. QUALITY STANDARDS: Brand names, models and specifications referenced herein are meant to establish a minimum standard of 质量, 表演, or use required by the college. 未经中央社区学院采购处书面授权,不得更换.
  9. WARRANTIES: The contractor warrants that all products delivered under this order shall be new, unless otherwise specified, free from defects in material and workmanship, and shall be fit for the intended purpose. 所有发现有缺陷的产品,在中央社区学院通知后,由承包商更换. All costs of replacement, including shipping charges, are to be borne by the contractor.
  10. 付款, 现金折扣:在收到并接受正确填写的发票或发票项目之前,发票将不会用于付款,也不会开始计算现金折扣, 以较晚的为准. If an adjustment in payment is necessary due to damage or dispute, the cash discount period shall commence on the date final approval for payment is authorized. 在规定的时间内收到或邮寄支票或认股权证的,不视为逾期付款.
  11. 留置权, 索赔和产权负担:承包商保证并声明,本合同交付的所有货物和材料均无任何留置权, claims or encumbrances of any kind.
  12. 终止:如果承包商违反本协议的任何条款, 中央专上书院保留在书面通知承办商后立即取消及终止本合约的权利. 若承建商违反合约,致使中央专上书院遭受损害,承建商应负赔偿责任.
  13. TRADEMARKS: The contractor shall not use the name, 贸易名称, trademark or any other designation of the college, 或者任何收缩, 缩写, adaption or simulation of any of the foregoing, 在任何情况下,未经学院事先书面同意的任何广告或任何商业或促销目的(本协议项下的表演除外).
  14. SAVE HARMLESS: The contractor shall protect, indemnify and save Central 社区 College harmless from and against any damage, 成本或责任, including reasonable attorney's fees, for any or all injuries to persons or property arising from acts or omissions of the contractor, 员工, 或分包商, 不管怎样引起的.
  15. 职业安全与健康条例:承包商保证所有项目或服务符合或超过职业安全与健康法案规定的要求和指导方针.
  16. TAXES: The college is exempt from tax per the Nebraska Revised Statue 77-2704.12.
  17. 约束力:本协议仅适用于本协议双方,并适用于双方及其各自继承人,并对其具有约束力, 法定代表人, successors and assigns.
  18. ASSIGNMENTS: No agreement, 未经中央社区学院采购处书面批准,承包商不得将订单或其中的任何权益转让给任何其他方. 未经批准转让协议,可导致转让协议由中央社区学院自行决定撤销. Notwithstanding any assignment, 承包商应对本协议承担全部责任,不得免除履行任何条款, covenants and 条件 of this agreement.
  19. 免责声明:无契约, 条款或条件, 或违反契约, shall be deemed waived, except by written consent of the party against whom the waiver is claimed, and then only to the extent of such written consent. 除非另有书面明确约定,一方在合同到期后接受另一方履行合同,不构成第一方对违约或违约行为的弃权.
  20. FORCE MAJEURE: Any prevention, 延迟或停止 due to strikes, 停工, 劳资纠纷, 天灾, inability to obtain labor or 材料 or reasonable substitutes thereof, governmental restrictions, governmental regulations, 政府控制, enemy or hostile governmental action, 民事骚动, 火灾或其他伤亡事故, 以及其他超出义务履行方合理控制范围的事由(经济能力除外)。, shall excurse the 表演 by such party for a period equal to any such prevention, 延迟或停止.
  21. 不成立合资企业:本协议中任何内容均不得被解释为成立合资企业, partnership or employment or agency relationship between the parties.
  22. 商业项目的价格保证:承包商保证向Central 社区 College收取的价格是基于承包商目前向公众大量销售的商业项目的目录或市场价格,收取的价格不超过承包商向购买相同数量或类似数量的其他客户收取的价格.
  23. 非歧视:承包商和分包商应遵守41 CFR§§60-1的要求.4(a), 60-300.5(a)和60-741.5(a). 这些条例禁止基于受保护的退伍军人或残疾人身份而歧视合格个人, and prohibit discrimination against all individuals based on their race, color, 宗教, 性 or 国家的起源. 此外, 这些条例要求所涵盖的主承包商和分包商采取平权行动,不分种族地雇用和提拔个人, color, 宗教, 性, 国家的起源, protected veteran status or disability.
  24. 学院规章制度:承包商应遵守学院的一切规章制度和学院人员的合理指示.
  25. 适用法律:本协议应根据内布拉斯加州法律进行解释并受其管辖. 与本协议有关的任何法律程序应在内布拉斯加州法院提起, and the contractor agrees to submit to the jurisdiction of such court.